Ik ben bang dat vertalers op zoek zullen moeten naar een nieuwe plek in een wereld met AI. Maar welke dan? Hoe kunnen we ons onderscheiden? Wat maakt ons uniek? Wat kunnen wij dat AI niet kan en (misschien) nooit zal kunnen?
Posts tagged James Baldwin
Giovanni’s Room bij ITA
Tot 2 maart 2025 is bij ITA in Amsterdam de prachtige voorstelling Giovanni’s Room te zien, onder regie van Eline Arbo, gebaseerd op de vertaling die Eefje Bosch en ik maakten van het schitterende en gelijknamige boek van James Baldwin.
James Baldwin in Nexus #97
Samen met Eefje Bosch vertaalde ik voor Nexus #97 Waarom ik Shakespeare niet meer haat, een essay van James Baldwin uit 1964 over zijn verhouding tot de Engelse taal en de Engelstalige literatuur die niet de zijne was:
Over het vertalen van Giovanni’s Room
Vandaag verschenen de vertalingen die Eefje Bosch en ik maakten van Notes of a Native Son en Giovanni’s Room. Over het vertalen van dat tweede boek hebben we een stukje geschreven voor de Rubriek Vertalers aan het woord op de website van Athenaeum Boekhandels.