Vandaag, twee dagen voor de honderdste geboortedag van James Baldwin, verschijnen de vertalingen die Eefje Bosch en ik maakten van Notes of a Native Son en Giovanni’s Room. (Lees hier een fragment uit het prachtige Giovanni’s kamer, en hier het begin van het eerste essay uit Een zoon van Amerika.)

Over het vertalen van dat boek hebben we ook een stukje geschreven voor de Rubriek Vertalers aan het woord op de website van Athenaeum Boekhandels. over sfeer, de vergelijking met een ChatGPT-vertaling, en een parallellisme dat een chiasme wordt. Lees het hier terug.