Autofictief

Ter gelegenheid van de Anton Wachterprijs kregen wij, de vijf genomineerden, van Trouw het verzoek een antwoord te formuleren op de vraag of er in de Nederlandse literatuur te navelstaarderig wordt gedaan. Daarna maakte Martijn Gijsbertsen er op een mooie middag prachtige foto’s bij; het resultaat is dit artikel (helaas wel met paywall).

Lees verder

Terug naar Hilversum

… vergat ik helemaal te zeggen aan het einde van mijn liveverslag vanaf het 75e Boekenbal voor Met het oog op morgen. Ik sprak met Nelleke Noordervliet, Rosita Steenbeek, Connie Palmen, Irene Wiersma, Hanna Bervoets en last but not least Tom Lanoye – luister maar. De NOS heeft alle fragmenten overzichtelijk op een rijtje gezet.

Lees verder

Boelgákov

Zo leer je nog eens wat. Ik werd voor de podcast van Leve(n) Lezen geïnterviewd over mijn lievelingsboek. Nou heb ik een hele berg lievelingsboeken, maar we hebben het gehad over de Aantekeningen van een jonge arts van Mikhail Boelgakov. Dat boekje vond ik toen ik een jaar of zestien was toevallig in de boekenkast van mijn ouders en – nou afijn, luister zelf maar.

Lees verder

Hongerige Paul

Onlangs vertaalde ik, samen met Eefje Bosch, voor uitgeverij Van Oorschot een liefdevolle en prachtige roman van de Ierse auteur Rónán Hession: Leonard and Hungry Paul. Die titel hebben we vertaald als Leonard en Hungry Paul. Daarna schreven we voor de website Athenaeum Boekhandel een stukje om die keuze toe te lichten. Dat stukje valt terug te lezen en wel hier.

Lees verder