Onlangs vertaalde ik, samen met Eefje Bosch, voor uitgeverij Van Oorschot een liefdevolle en prachtige roman van de Ierse auteur Rónán Hession: Leonard and Hungry Paul. Die titel hebben we vertaald als Leonard en Hungry Paul. Daarna schreven we voor de website Athenaeum Boekhandel een stukje om die keuze toe te lichten. Dat stukje valt terug te lezen en wel hier.
Posts tagged i.s.m. Eefje Bosch
James Baldwin in Nexus #97
Samen met Eefje Bosch vertaalde ik voor Nexus #97 Waarom ik Shakespeare niet meer haat, een essay van James Baldwin uit 1964 over zijn verhouding tot de Engelse taal en de Engelstalige literatuur die niet de zijne was:
Over het vertalen van Giovanni’s Room
Vandaag verschenen de vertalingen die Eefje Bosch en ik maakten van Notes of a Native Son en Giovanni’s Room. Over het vertalen van dat tweede boek hebben we een stukje geschreven voor de Rubriek Vertalers aan het woord op de website van Athenaeum Boekhandels.